Were a stranger to drop on a sudden into this world, I would show him,
as a specimen of its ills, a hospital full of diseases, a prison crowded
with malefactors and debtors, a field of battle strewed with carcasses,
a fleet foundering in the ocean, a nation languishing under tyranny,
famine, or pestilence. To turn the gay side of life to him, and give him
a notion of its pleasures; whither should I conduct him? to a ball, to
an opera, to court? He might justly think, that I was only showing him a
diversity of distress and sorrow.
Si un extraterrestre cayera de repente en este mundo, yo le mostraría, como ejemplo de sus males, un hospital repleto de enfermedades, una prisión rebosante de malhechores y deudores, un campo de batalla cubierto de cadáveres, una flota hundiéndose en el océano, una nación que agoniza por la tiranía, el hambre o la peste. Para mostrarle el lado alegre de la vida y darle una noción de sus placeres, ¿adónde lo conduciría? ¿A un baile, a la ópera, a la corte? Podría pensar con razón que sólo le estaba mostrando una variedad de la miseria y el dolor.
David Hume, Diálogos sobre la religión natural
Un poco trágico. Es un placer leer a David Hume.
ResponderEliminar