Weltfremdheit

Esta palabra alemana se puede traducir por "extrañamiento del mundo". El mundo es algo que se construye. Creías en cierto orden, a pesar de todo. ¿Te sentías seguro? No, claro. Pero todo tiene un límite. Esto es el imperio del azar. Dice Dürrenmatt en La avería: "Ya no hay un dios que amenace, ninguna Justicia, ningún Fatum, como en la Quinta Sinfonía; la amenaza viene de los accidentes de tráfico, de presas que se derrumban por un defecto de construcción, de explosiones en fábricas de bombas atómicas por distracción de un técnico de laboratorio, de incubadoras mal configuradas. Nuestro camino pasa por este mundo de contratiempos...
       En un mundo como éste, ¿quién no se siente extraño? Los imbéciles.

2 comentarios: